Some cheese research in period…

From Ein Buch von guter Spice is the earliest known German language cookbook. It is dated from between 1345 to 1354. My translations were taken from this website over here.

q Ein gut fülle (A good filling)
Nim mandel kern. mache in schoene in siedem wazzer. und wirf sie kalt wazzer. loese die garsten und stoz die besten in einem mörser. Alse sie veiste beginnen. so sprenge dor uf ein kalt wazzer. und stoz sie vaste und menge sie mit kaldem wazzere eben dicke. und rink sie durch ein schoen tuch. und tu die kafen wider in den mörser. stoz sie und rink sie uz. schütez allez in ein phannen. und halt sie über daz fiur. und tu darzu ein eyer schaln vol wines. und rüerez wol untz daz ez gesiede. nim ein schün büteltuch und lege ez uf reine stro. und giuz dor uf die milich. biz daz sie wol über sige. swaz denne uf dem tuche belibe. do von mache einen kese. wilt du butern dor uz machen. so laz ein wenic saffrans do mit erwallen. und gibz hin als butern oder kese.

Take almonds. Make them beautiful in boiling water (Blanch them). And throw them in cold water. Remove the rancid (almonds) and pound the best in a mortar. When they begin to be oily, so sprinkle thereon a cold water. And pound them strong and mix them with cold water smooth and thick. And wring it through a fine towel. And do the pods/husks in the mortar again. Pound them and wring them out. Pour all in a pan and hold it over the fire. And add thereto an egg shell full of wine, and stir it well and (so) that it is boiled. Take a good servant-cloth and lay it on clean straw. And pour thereon the milk, until it drops well over that (Probably means until the whey runs out.), (and) which then stays on the towel. Therefrom make a cheese. If you want to make butter out of it, so let a little saffron boil with it (but this needs to be done when the almond milk is made). And give it out as butter or cheese.

Ein cygern von mandel (A cheese of almonds) (This type of cheese, cygern, is made from curdled whey, rather than from curds.)
Wilt du machen ein cyger von mandeln. so nim mandelkern. und stoz die in einem mörser. und die mandelmilch erwelle und schüte sie uf ein schoen tuch. und einen shaub drunder. und laz in erküeln. und slahe in uf eine schüzzeln. und stoz dor uf mandelkern. und strauw da ruf zucker und gibz hin.

How you want to make a cheese of almonds. So take almond kernels. And pound them in a mortar. And boil the almond milk and pour it on a fine cloth. And tangled straw thereunder. And let it cool. And put it on a bowl. And pound thereon almond kernels. And strew thereon sugar and give out.

Einen kese von mandel (A cheese of almonds)
Wilt du machen aber einen kese von mandeln. so nim mandelkern und stoz die. und nim die milich und slahe eyer dor in. giuz einer guten milich dorzu. und erwelle daz abe. und schütez uf ein tuch. laz in erkalden. und lege in uf einen kesenapf. und mache in. und lege in denne uf ein teler. bestrauwe in mit eime zucker. daz heizzet ein mandelkese.

How you want to make but a cheese of almonds. So take almond kernels and pound them. And take the milk and mix eggs therein. Pour a good milk thereto. And boil it down. And pour it on a cloth. Let it cool. And lay it on a cheese bowl. And make (shape) it. And lay it then on a plate. Strew it with a sugar. That is called almond cheese.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s