Tag Archives: eggs

Orange Omelette for Harlots and Ruffians

 photo 6a00d8341c464853ef01901c7c22c6970b-500wi_zps11939aaf.jpg

Below is an excerpt from The Medieval Kitchen Recipes from France and Italy by Odile Redon, Françoise Sabban, & Silvano Serventi Translated by Edward Schneider :

How to make an orange omelette (From “Le ‘Registre de Cuisine’ de Jean de Bockenheim, cuisinier du pape Martin V” edited by Bruno Laurioux)

Take eggs and break them, with oranges, as many as you like; squeeze their juice and add to it the eggs with sugar; then take olive oil or fat, and heat it in the pan and add the eggs. This was for ruffians and brazen harlots.


6 eggs
2 oranges
1 lemon
2 tablespoons sugar
2 tablespoons olive oil

Juice the oranges and the lemon. Beat the eggs, add the juice, the sugar, and salt to taste, and cook the omelette in olive oil. Serve warm.

Johannes Bockenheim (or Buckehen) was cook to Pope Martin V and in the 1430s wrote a brief but highly original cookbook recently edited by Bruno Laurioux. This German, who lived at Rome, wrote as a professional, with telegraphic terseness and little detail; yet he was careful to specify the destined consumer of each recipe, pigeon-holed by social class—from prostitutes to princes—or by nationality: Italian, French, German from any of various provinces, and so forth.

Since medieval oranges were bitter, we suggest a blend of oranges and lemons. The sugar and the acidity of the juice prevent the eggs from completely setting, so this is more of a custardy cream that makes an unusual and very pleasant dessert.

All this information is available here.

Leche Lumbard

By: Mercy Asakura

Here is my first recipe post which I think is fitting for the first of the year.  I did this one many years ago and it’s the first recipe/redaction I have actually found.  Unfortunately my stash of recipes are lost.  Hopefully I will uncover them soon.

Here is the basics:


Leche Lumbard – from Forme of Cury:

66. Leche Lumbard. Take rawe pork and pulle of the skyn, and pyke out esynewes, and bray the pork in a morter with ayron rawe. Do erto sugur, salt, raysouns coraunce, dates mynced, and powdour of peper, powdour gylofre; & do it in a bladder, and lat it see til it be ynowhgh. And whan it is ynowh, kerf it; leshe it in liknesse of a peskodde; and take grete raysouns and grynde hem in a morter. Drawe hem vp wi rede wyne. Do erto mylke of almaundes. Colour it with saundres & safroun, and do erto powdour of peper & of gilofre and boile it. And whan it is boiled, take powdour canel and gynger and temper it vp with wyne, and do alle ise thynges togyder, and loke at it be rennyng; and lat it not see after at it is cast togyder, & serue it forth.

Hieatt, Constance B. and Sharon Butler. Curye on Inglish: English Culinary Manuscripts of the Fourteenth-Century (Including the Forme of Cury). London: For the Early English Text Society by the Oxford University Press, 1985.

Gode Cookery translation: Take raw pork and pull off the skin, and pick out the sinews, and pound the pork in a morter with raw eggs. Do there to sugar, salt, currants, minced dates, and powder of pepper, powder cloves; & do it in a bladder, and let it boil til it be done. And when it is done, carve it; slice it in the likeness of a peaspod; and take great raisins and grind them in a morter. Blend it with red wine. Do there to milk of almonds. Color it with sandlewood & saffron, and do there to powder of pepper & of cloves and boil it. And when it is boiled, take cinnamon powder and ginger and mix it up with wine, and do all these things together, and look that it be rennet (coagulated); and let it not boil after that it is cast together, & serve it forth.

My Redaction:

Meatloaf —

1 Lbs Ground Pork
1 Egg
4 Tbs currants
1/2 little box raisins
6 Large dates, pitted and minced
1/4 tsp Sugar
1/2 tsp fresh rosemary, chopped
1/8 tsp black Pepper
1/8 tsp salt

Sauce —

2 cups Almond Milk
1/2 cup Red Wine
1/2 little box of raisins
3 strands of saffron
1/8 tsp fresh rosemary, chopped
1/8 tsp ginger

For meatloaf:

1.  Take all of the ingredients and mix them up in a bowl together.  Try to get a consistent mixture so that all the fruit and spices are distributed evenly.

2.  Cover a baking sheet with tin foil and form meat mixtures into a shape (if you want to see the original directions for peaspod, please go to the website stated above).  Mine was a sun.  I tried to keep it no taller/thicker than an inch and a half so everything cooked evenly.

3.  Put in oven at 350 degrees for roughly 35 minutes.  I originally made a 2-pound batch, which I left in for 40 minutes, which was a little too long for my tastes (turned a little dry).  It should be a light golden brown.


1.  Place in saucepan everything but the ginger and rosemary.  Bring to a boil, and then bring temperature down to a simmer.  Allow to boil down for at least 20 to 30 minutes.

2.  Near the end of the simmering, add ginger and rosemary.  Because mine didn’t thicken, I added about 1 tablespoon arrowroot, but when I did it the second time, it thickened.  So go figure.

Plating the Meal:

1.  Clean the excess fat off of the meatloaf and then put in the center of a large plate.

2.  Pour sauce around the loaf (not over).

3.  Serve it forth.

When I cook I do fudge the measurements depending on the taste as I cook it. I realize that the first time I added a lot more pepper than noted above because I like pepper.  Also, I don’t like wine sauces, so I added more almond milk to balance off the wine flavor.  You can change things where you see fit.

My Lord of Carlisle’s Sack-Posset

Written by: Mistress Huette

Take a pottle of Cream, and boil in it a little whole Cinnamon, and three or four flakes of Mace. To this proportion of Cream put in eighteen yolks of eggs, and eight of the whites; a pint of Sack; beat your eggs very well, and then mingle them with your Sack. Put in three quarters of a pound of Sugar into the Wine and Eggs, with a Nutmeg grated, and a little beaten Cinnamon; set the Bason on the fire with the Wine and Eggs, and let it be hot. Then put in the Cream boiling from the fire, pour it on high, but stir it not; cover it with a dish, and when it is settlede, strew on the top a little fine Sugar mingled with three grains of Ambergreece, and one grain of Musk, and serve it up. From Sir Kenelm Digby The Closet (London: 1671)

1 pint cream
18 egg yolks
8 egg whites
1 cup + 1 tsp granulated sugar
1 whole mace
1 stick cinnamon
2 tsp nutmeg, grated
1 tsp cinnamon, grated
1 pint cream sherry

Scald the cream in a pan with the whole mace and stick cinnamon. Beat egg whites until frothy. Beat egg yolks until lemon colored. Fold in together and then fold in one cup sugar and grated spices. Remove mace and cinnamon from cream. Temper eggs with a bit of cream, then mix the cream and egg mixture together continually beating all the time. Place over a medium-low heat and cook until mixture coats the back of a metal spoon. Remove from heat and add the sherry. Pour into posset pots and let cool somewhat, allowing it to settle/separate. Sprinkle one tsp sugar on top of all and serve. I have deliberately left off the ambergris and the musk, as I don’t like the taste, they are hard to find, and are expensive. This posset tastes just fine without them.

A well made posset was said to have three different layers. The uppermost, known as ‘the grace’ was a snowy foam or aerated crust. In the middle was a smooth spicy custard and at the bottom a pungent alcoholic liquid. The grace and the custard were enthusiastically consumed as ‘spoonmeat’ and the sack-rich liquid below drunk through the ‘pipe’ or spout of the posset pot. At weddings a wedding ring was sometimes thrown into the posset. It was thought that the person who fished it out would be the next to go to the altar.

The Oxford English Dictionary, Second Edition, defines posset as a drink composed of hot milk curdled with ale, wine, or other liquor, often with sugar, spices, or other ingredients; formerly much used as a delicacy, or as a remedy for colds or other affections. Its use predates Digby by a couple hundred years; it was referenced in the mid-1400s by J. Baker’s Boke of Nurture. It said, Milke, crayme, and cruddes, and eke the Ioncate, they close a mannes stomake and so doth the possate. (Translation: Milk, cream, and curds, and also the junket, they close a man’s stomach, and so does the posset.)